觸樂夜話:“我李永浩不服!”

觸樂夜話,每晚為您盤點(diǎn)與游戲相關(guān)的屁事、鬼事、新鮮事。

記者生鐵2016年03月11日 16時58分
觸樂夜話,每晚為您盤點(diǎn)與游戲相關(guān)的屁事、鬼事、新鮮事。

Nexon收購《文明戰(zhàn)爭》開發(fā)商Big Huge Game

嗯,我剛發(fā)展到中世紀(jì)
嗯,我剛發(fā)展到中世紀(jì)

Gamespot報道,今天韓國手游大廠Nexon今天正式宣布收購《文明戰(zhàn)爭》(Domination)開發(fā)商Big Huge Games。Big Huge Games是一個有著很曲折的歷史的老牌游戲開發(fā)團(tuán)隊,2003年開發(fā)即時戰(zhàn)略游戲《國家的崛起》時,我還曾在E3展會現(xiàn)場和他們進(jìn)行過采訪。該團(tuán)隊在被Nexon收購前是一家獨(dú)立團(tuán)隊,開發(fā)的手游《文明戰(zhàn)爭》是手游當(dāng)中少有的繼承了PC游戲畫面精美傳統(tǒng)的作品,我也玩了好久——當(dāng)然,還是很肝的。

Nexon公司CEO Owen Mahoney也對媒體表示,Nexon和Big Huge Games的氣場和觀點(diǎn)非??拷送馐召徳摴緦exon進(jìn)入歐美市場也有很大幫助。

我要是李永浩我也會這么說

“我要把Go打成狗!”
“我要把Go打成狗!”

這幾天谷歌的人工智能“AlphaGo”成為了全球的關(guān)注重點(diǎn),兩天前,谷歌研究人員在韓國首爾的一次會議上表示,AlphaGo的下一步研發(fā)方向可能會針對像《星際爭霸》這樣的游戲來進(jìn)行開發(fā)。

于是最當(dāng)紅的《星際爭霸》冠軍韓國選手“Flash”李永浩放出話來,如果要是自己和AlphaGo作戰(zhàn),絕對會把它戰(zhàn)勝。祝您成功,F(xiàn)lash!

黃尾巴的新游戲

新游戲真棒
新游戲真棒

我同事告訴我,蘋果商店有一款新游戲上架,結(jié)果我就看到它Icon里的尾巴,產(chǎn)生了很好的聯(lián)想。但不知道什么原因,游戲截圖里的角色都只留了黑色的剪影——大概是想給人一個驚喜吧。

“Let us loop you in”

不僅要信達(dá)雅,還要不污
不僅要信達(dá)雅,還要不污

今天蘋果公司正式發(fā)出春季新品發(fā)布會邀請函,定于北京時間本月22日凌晨1點(diǎn)在蘋果公司的加州庫比蒂諾總部舉行。和過去的歷次發(fā)布會一樣,蘋果的每一次發(fā)布會邀請函上都有一個朗朗上口的主題,比如2015年的口號是:“Spring Forward”。2014年的新品發(fā)布會的口號是“Wish we could say more”。這次的口號稍微有點(diǎn)難翻譯,叫“Let Us Loop You In”。

loop in該怎么翻譯好呢?上圖中有朋友給出了一些翻譯,鑒于那些翻譯有點(diǎn)污,我就不復(fù)述了。我覺得“Let Us Loop You In”其實(shí)和肯德雞的“We Do Chicken Right”一樣,在生硬度上有異曲同工之妙——別想歪啊。我作為一個英文很爛但是很有翻譯欲望的人,我想直譯“我們做雞好”總不如“我家炸雞最棒”來得貼切,所以這句不如翻譯成“讓我們擼High你大腦”?

“你們科技圈這點(diǎn)小心思我還不懂?!?/p>

其實(shí)正解可能在這里。

0

記者 生鐵

post-boy@263.net

我從事的職業(yè)只比媒人多個“體”字。

查看更多生鐵的文章
關(guān)閉窗口