我是多么希望在看廣告恢復(fù)體力的同時,能見到當中有那么一則,它會像清泉似的撫慰我自動戰(zhàn)斗后反而愈發(fā)疲憊的心靈……
許多泰國、日本的電視廣告都有一個特點,你不看到最后,它就不告訴你它在給什么打廣告。這么做很講究敘事,層層推進,把廣告當短片、當微電影拍,有鋪墊、有轉(zhuǎn)折,不會一上來就給你個林子聰,“《XX霸業(yè)》,讓你嘗嘗屠龍寶刀的厲害”什么的,太直接了。
《爐石傳說》最近在日本做了一個廣告,我覺得也挺有意思的。廣告開頭,一位社長從奔馳車上走下來,威風凜凜,皮鞋蹬得響響亮,到哪哪兒的下屬就鞠躬,90度,張嘴就是“您辛苦了”,很有日式職場的感覺。
結(jié)果走到一名清秀的姑娘面前,她沒鞠躬,社長反而低頭、90度,朝她說“您辛苦了”,一句話把周圍職員都給嚇壞,各種夸張表情,配慢動作,這部分你得自己看看視頻,有表現(xiàn)力。
看到這里,你沒法知道這是在給什么打廣告。緊接著廣告詞才出來:“這種事存在的哦!一發(fā)逆轉(zhuǎn)!《爐石傳說》,全球5000萬玩家巴拉巴拉巴拉?!彼阅?,就是因為姑娘爐石比社長打得好,逆轉(zhuǎn)了,社長才對她鞠躬,最后還親自給她開門,請她從奔馳車上下來。
整支廣告圍繞著“逆轉(zhuǎn)”二字進行,顯然是有備而來,希望能抓住日本人的痛點。我們都說日本社會職場太壓抑了,暴雪和魔獸IP對日本人來說可能也沒下克上來得有吸引力,那就讓可以翻盤的《爐石傳說》提供一個逆轉(zhuǎn)的機會吧。這聽起來可真是……牽強,其實要不是旁白跟爐石的鏡頭,我會覺得那姑娘是比社長還高一級的人的女兒,真為自己的偏見感到羞愧。
牽強是牽強,可這廣告看一遍我還真就記住了,牽強帶來意外,意外使人印象深刻。再怎么說,也總比洗腦式地強迫我記住好啊。這讓我想起,之前《爐石傳說》在美國就有幾支真人廣告,也很好玩,是能叫人主動記住的,就比如下面這個,是去年的:
暴風城勇士出場風光滿面,每次往前沖卻都被某種無形的力量拉回來——這是玩家的手指在猶豫地來回拖動啊。最后旁邊的技工大師歐沃斯巴克滑稽地沖上前去,炸死食人魔步兵,搶了暴風城勇士的風頭。比賽結(jié)束還有一場記者招待會,食人魔步兵自始至終沒明白過來到底發(fā)生了什么,他說:“現(xiàn)在只覺得肚子好餓……以后我們肯定能表現(xiàn)得更好?!?/p>
這支廣告的幽默背景就很美式了,整個兒都是體育頻道風格的,與《爐石傳說》的性質(zhì)、內(nèi)容都很相稱。雖然在表現(xiàn)力上可能不如前邊的日本廣告,但我更喜歡這支。
另外,我還找到一支韓國的《爐石傳說》真人廣告,我不懂韓語,對韓國的文化也不太了解,說不準這廣告究竟是不是很韓式……所以你們自己看吧,總而言之,這就是另外一種思路了:
可惜的是,暴雪中國和網(wǎng)易暫時還沒給《爐石傳說》拍過中國版的真人廣告。去年在《中國好聲音》上曾經(jīng)出現(xiàn)過類似的東西,但那就是上述的美國廣告加上中文配音,還不夠本土化,不用說,效果肯定沒日本版的好。
網(wǎng)易倒是給自家的游戲《大話西游》拍過電視宣傳片,請胡歌代言的,臺詞來來回回就幾句,“玩游戲,什么重要?”“好看重要!”“好玩重要!”“好看!”“好玩!”“好看!”“好玩!”……總之就是好鬼畜,結(jié)果被B站人民當作了明星素材。
而這支《大話西游》的廣告,放國內(nèi)可能已經(jīng)算上等的了,我相信大家都還記得在《魔獸》的電影映前廣告里,有更糟糕、牽強的?,F(xiàn)在不少國內(nèi)廣告也有學日本、或者泰國的,但游戲廣告就還差點意思。我是多么希望在看廣告恢復(fù)體力的同時,能見到當中有那么一則,它會像清泉似的撫慰我自動戰(zhàn)斗后反而愈發(fā)疲憊的心靈,哪怕不用回回看都使我覺得有意思,但至少第一遍看,你得走點心吸引我點它一下啊……