提及頭戴頭巾身著長袍手拿彎刀步槍的中東人,你會想起什么?
Rehal,是阿拉伯語中的“旅途”一詞。
而《Rehal》是一個由阿拉伯團隊TeamReem制作的RPG游戲,整個團隊除了兩名程序員外均為阿拉伯裔,TeamReem成立以來,共在Google Play上線四款游戲,前三款為休閑類小游戲,第四款《Rehal》可能是放眼整個RPG游戲史都獨一無二的作品。
《Rehal》是一款以現(xiàn)代中東為背景,講述一名來自貧困山村,自幼沒有父親的少年馬蘇德,為償還債務開始旅行的故事。少年和他的隊友一路上幫助他人,解決事件,對抗創(chuàng)意源自阿拉伯神話中的怪物。也就是說,這款游戲雖然有一個極其具有現(xiàn)實意義的基礎背景,而具體內容卻充滿魔幻傳奇元素,是一個魔幻現(xiàn)實主義的故事。
游戲本身的機制是一個比較偏向傳統(tǒng)的日式RPG,地圖隨機暗雷式遇敵與標準的回合制戰(zhàn)斗,玩起來有一種《最終幻想》的感覺,隊伍中成員在大地圖行走時可以切換,并有依靠切換出特定角色使用角色獨有技能解迷的游戲內容。雖然游戲的戰(zhàn)斗系統(tǒng)很簡單,不過對于一個RPG游戲特別是傳統(tǒng)的回合RPG來說,游戲劇情才是應當重點關注的對象。
游戲的背景設置在你可能從未接觸過的中東地區(qū)貧困山村,哦,你也可能扮演一名美軍來過類似的地方,但你肯定沒有以平民的視角接觸過這種背景下發(fā)生的故事。游戲中主角的父親早早離開家庭,與母親寄宿在惡毒的叔叔家,這個開頭就很有阿拉伯傳統(tǒng)故事范,而主角也并未被惡劣的生活環(huán)境帶往歧途,還一直保持著正義與善良的赤子之心。
在現(xiàn)在提起中東、阿拉伯這些詞匯,很容易讓人想起難民、恐怖分子、極端宗教等負面敏感話題。玩《Rehal》的過程中,我就暫時忘記了現(xiàn)實中歐洲難民、ISIS一類的與阿拉伯有關的破事,重新找回了深埋在記憶深處那些善良、勇敢、嫉惡如仇、充滿智慧的阿拉伯形象,比如阿里巴巴,辛巴達或者阿拉丁。
在還不懂那么多的小時候,我對阿拉伯的印象主要源自于《天方夜譚》,那個神秘,美麗,浪漫又奇詭的古老阿拉伯世界似乎已經(jīng)和現(xiàn)在那個充斥著戰(zhàn)火與封閉的阿拉伯世界沒什么關系了,我的記憶也暫時封印了那個關于阿拉伯民族美好的部分。而《Rehal》這個游戲,讓我重新認識到了即使是現(xiàn)代充滿負面消息的阿拉伯,當年那個浪漫而又智慧的民族也并沒有完全丟失他們美好純真的本性。
游戲的制作群體可能主要由來自阿拉伯但受過西方教育的群體組成,游戲既關注目前阿拉伯世界已有的社會問題,如貧困、女權等,也用自己的游戲對阿拉伯文化中一些不合理的內容進行了抗爭與反思。在游戲中我能看出制作者對自己民族文化的熱愛,也能看出對民族文化的困惑。在現(xiàn)代文明與傳統(tǒng)文明交織碰撞的今天,一些阿拉伯年輕人以游戲為載體,向世界表達了自己的思想。
在我試圖搜索制作人信息時,因為重名原因僅能搜索到一些不相關的新聞。而這些不相關卻觸目驚心的新聞也提醒了我們那個民族正在遭受的苦難。而當我想進行進一步搜索時,我發(fā)現(xiàn)我卻無從下手,無論英文網(wǎng)絡社區(qū)還是中文網(wǎng)絡社區(qū),你恐怕都很難定位一個有很多重名的阿拉伯人。當你試圖使用更具體的關鍵詞時,搜索引擎只能把你導引至無法檢索的阿拉伯文網(wǎng)絡社區(qū),想試圖了解他們,只能說非常困難。
我不知道有多少這樣我們不曾接觸過得阿拉伯年輕人,和我們成見里兇悍保守的阿拉伯人完全不一樣,但是我們卻無法交流,無法互相理解,只能囿于成見,徒增仇恨。我希望未來能有更多的,在主流英語文化圈中沒有話語權的民族、文化,阿拉伯民族也好,非洲民族也好,美洲原住民也好,能通過游戲這種跨越國界的語言來交流,來互相理解。