可能不久將來,《爐石傳說》將成為人機對戰(zhàn)的項目。
論文并不是講人工智能如何針對不同場面做出對應出牌策略,而是講如何將每張牌面上的自然語言翻譯為可編程語言。通俗點講,卡牌信息作為輸入,經(jīng)過人工智能翻譯,轉化成代碼,《爐石傳說》和《萬智牌》作為研究和測試對象。
BLEU是機器翻譯質(zhì)量的評分算法。“Madder Bomber”(瘋狂爆破者)這張卡,人工智能在轉化卡面上自然語言為右端程序的時候,直接提取卡面內(nèi)容,并用綠色字體,比如卡牌名字、費用、攻擊力、血量,程序轉換的很成功,評分100。而對于“Preparation”(伺機待發(fā))這張卡牌,人工智能雖然提取了“3”這個數(shù)字,但沒有理解原文是減3費,而是翻譯成了設置隨從的攻擊值為3,轉換出來的程序不正確,用紅色字體,評分64.2。
現(xiàn)在這個程序還不夠完善,但是之前人們對AlphaGo的看法,從“能贏就不錯了”變成了“不是說好無敵的嗎”也僅用了一周不到的時間。
* 本文系作者投稿,不代表觸樂網(wǎng)站觀點。