將中國游戲帶入西方市場——外媒采訪完美世界移動部海外負責人

中國游戲如何適應海外市場?完美世界移動應用部門海外部的負責人Fabien-Pierre Nicolas日前接受了Pocket Gamer.biz的采訪,對完美世界進軍海外市場的戰(zhàn)略做了更進一步的解釋。

讀者血泊中的臺伯河2014年05月20日 12時39分

Elekingdomsplash

數周前在GMIC北京大會上,完美世界公司的CEO蕭泓發(fā)表了演講,討論了移動互聯網所帶來的變化以及完美世界對未來的展望:既然移動游戲的市場規(guī)模已經能夠與PC和主機游戲平起平坐,那么完美世界未來的市場結構也應該對應這一變化;這標志著完美世界將大舉進軍移動游戲市場。于是完美世界移動應用部門海外部的負責人Fabien-Pierre Nicolas日前接受了Pocket Gamer.biz的采訪,對完美世界進軍海外市場的戰(zhàn)略做了更進一步的解釋。

本地化的問題

Fabien-Pierre Nicolas介紹,中國網絡游戲公司進入美國市場最大的問題還是文化差異和本地化的問題;比方說完美世界在中國市場上上市的第一款手游是《神雕俠侶》,這在中國是家喻戶曉的武俠小說;但是美國就沒有人知道,這跟中國文化是嵌入在一起的。所以完美世界要進入美國市場,就必須迎合美國受眾的口味。完美世界在將《元素王國》(Elemental Kindoms)這款卡牌游戲引進西方市場的時候就比較慢,不急于求成,不追求活躍用戶量;他們的目標是首先打造出一個踏實的用戶群。

同樣迎合西方玩家的改變還有一些游戲的具體細節(jié)。比方說游戲的藝術風格就從東方式的可愛卡通風格改成了西方的冷峻奇幻風。還有比方說用戶界面的風格也變了。中日韓玩家都可以接受比較“滿”的界面,而西方玩家就喜好更加簡潔的UI。

《元素王國》標志著一個中國游戲公司也可以成功的做出西方玩家喜歡的游戲。在付費應用排行榜上這款游戲在英國App Store打進了前100名,在很多其他國家都進入了前25名。

下一步

這些經驗教訓都會體現在完美世界六月份即將發(fā)布的3D動作多人RPG《不朽的黎明》(Dawn of the Immortals)中。Fabien-Pierre Nicolas給出了一個數據:這個游戲的英文頁面現在已經有50000預注冊用戶了。所以在七月底游戲在全球發(fā)布的時候完美世界內部認為反響應該會不錯。

最后這位負責人總結,他認為市場空間應該會是很大的,盡管在現在的西方手游市場,競爭依然會很激烈。

[ 編譯自:Pocket Gamer.biz | 原作者:Jon Jordan ]

0

讀者 血泊中的臺伯河

dengsiyuan@chuapp.com

我覺得我還可以再搶救一下……

查看更多血泊中的臺伯河的文章
關閉窗口