GungHo社長(zhǎng)森下一喜與騰訊SVP馬曉軼共同出席新聞發(fā)布會(huì),針對(duì)《智龍迷城》在中國的推廣計(jì)劃做了說明。
GungHo在昨天(12月10日)召開新聞發(fā)布會(huì),宣布了將與騰訊合作在中國推出日本最受歡迎的智能機(jī)游戲《智龍迷城》。GungHo社長(zhǎng)森下一喜與騰訊SVP馬曉軼共同出席了會(huì)議,并針對(duì)《智龍迷城》在中國的推廣計(jì)劃做了說明。
會(huì)議伊始,森下社長(zhǎng)為GungHo拖延了《智龍迷城》在中國上市的時(shí)機(jī)表達(dá)了歉意。對(duì)于延遲的原因以及《智龍迷城》在中國的推廣工作,他提出了3個(gè)問題點(diǎn)。這3個(gè)問題點(diǎn)分別為:如何選擇在中國的合作伙伴;如何適應(yīng)中國式的市場(chǎng)推廣戰(zhàn)略;以及如何針對(duì)中國市場(chǎng),進(jìn)行大規(guī)模的游戲內(nèi)容修訂。
針對(duì)第3點(diǎn)意見,森下社長(zhǎng)提出:只是將日本版的《智龍迷城》中文化真的足以適應(yīng)中國市場(chǎng)嗎?事實(shí)上,中國的市場(chǎng)有自己的獨(dú)立性,玩家的想法與文化氛圍也與日本有很大區(qū)別。如果想要在中國市場(chǎng)取得一定的成績(jī),那選擇一位對(duì)當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)熟門熟路的合作伙伴就是重中之重,這無疑就是GungHo選擇與騰訊合作的理由。
“不僅是手機(jī)游戲,騰訊同樣也是中國PC網(wǎng)游市場(chǎng)的領(lǐng)頭羊,在游戲的開發(fā)和運(yùn)營方面都取得了卓越的成績(jī)。能與這樣的公司合作,鄙社感到非常榮幸?!鄙律玳L(zhǎng)表示。
“游戲的基本消除玩法不會(huì)變, 但‘基本從零開始重新制作’這種說法倒也不算夸張。”森下社長(zhǎng)并沒有明確表示將如何針對(duì)中國市場(chǎng)修訂游戲內(nèi)容,不過針對(duì)記者的提問他也提出了幾種設(shè)想:“我們當(dāng)然不會(huì)忽視微信等SNS軟件的影響力,這部分會(huì)考慮加入到游戲里。此外,雖說游戲中的怪物設(shè)定不會(huì)做太大變更,但關(guān)卡設(shè)計(jì)方面或許會(huì)做出很大變動(dòng)。總之,需要我們做的工作還有很多(笑)。”
騰訊的馬曉軼在會(huì)議上開心地提到,急速成長(zhǎng)中的中國手機(jī)游戲市場(chǎng)這次能與日本最出色的游戲開發(fā)商GungHo合作,實(shí)在是令人興奮,非常期待今后雙方究竟能產(chǎn)生何種化學(xué)反應(yīng)。
如今的中國手游市場(chǎng)約有5億用戶,各家企業(yè)接連不斷地推出各式各樣類型的游戲,競(jìng)爭(zhēng)可謂異常激烈。據(jù)統(tǒng)計(jì),中國喜歡玩RPG游戲的核心玩家約有5000萬人,喜歡消除游戲的玩家大概有1億人。馬曉軼對(duì)《智龍迷城》的市場(chǎng)潛力表示十分期待,但也同時(shí)指出:“以前有不少日本游戲進(jìn)入過中國市場(chǎng),但都沒有取得太好的成績(jī)。這是由于中國玩家與日本玩家在游戲選擇上的口味有所差別。”
事實(shí)上,現(xiàn)在中國使用3G手機(jī)的用戶依然還有很多,低規(guī)格的智能機(jī)也占據(jù)了絕大部分市場(chǎng)。GungHo對(duì)中國用戶的網(wǎng)絡(luò)設(shè)備、游戲終端的摸索還在進(jìn)行中,針對(duì)這些設(shè)備專門進(jìn)行優(yōu)化也勢(shì)在必行。不管怎樣,這次雙方的優(yōu)秀工作人員將聚集在一起,共同解決將要面對(duì)的問題,全力制作出一款能夠適應(yīng)中國市場(chǎng)的《智龍迷城》?!白屩袊妗吨驱埫猿恰烦蔀橐粋€(gè)大驚喜吧。”——這便是發(fā)布會(huì)上雙方所表現(xiàn)出的熱情。
隨后,會(huì)場(chǎng)中也有不少記者提出了中國市場(chǎng)上已經(jīng)有了太多與《智龍迷城》相似的游戲,以及如何將這些游戲的用戶導(dǎo)入《智龍迷城》中之類的疑問。
馬曉軼表示,雖說市場(chǎng)上已經(jīng)有不少類似的作品,但我認(rèn)為《智龍迷城》之所以受歡迎,是因?yàn)槠渚C合素質(zhì)要超過其他作品。我們會(huì)從UI的細(xì)節(jié)、拓展性以及用戶留存等方面著手,與GungHo一起認(rèn)真考慮如何能讓游戲更有競(jìng)爭(zhēng)力。森下社長(zhǎng)也表示,我們知道市場(chǎng)上有不少山寨作品,但我們會(huì)以萬全的狀態(tài)來面對(duì)開發(fā)工作。
此外,中國版《智龍迷城》的配信時(shí)間目前還沒有敲定。
* 本文系作者投稿,不代表觸樂網(wǎng)站觀點(diǎn)。