觸樂(lè)夜話:君日本語(yǔ)本當(dāng)上手

“二不起,二不起?!?/p>

編輯李應(yīng)初2019年12月24日 18時(shí)22分

觸樂(lè)夜話,每天胡侃和游戲有關(guān)的屁事、鬼事、新鮮事。

由于言辭過(guò)于反動(dòng),小羅被塞了口球

這段時(shí)間,由于一個(gè)還沒(méi)有想好角度的選題,我看了許多克蘇魯相關(guān)的內(nèi)容。在經(jīng)歷過(guò)幾次失敗的網(wǎng)團(tuán)之后,我暫時(shí)放棄了跑團(tuán)的想法,卻被魔都上的COC自制模組吸引了。

我在之前的一篇夜話中提到過(guò)這些模組——它們中的一些制作精良,配有詳細(xì)的說(shuō)明和精美的圖紙。

用于構(gòu)造故事的文字也十分合適。優(yōu)秀的作者會(huì)以一個(gè)全知者的冰冷視角講述自己編織的恐怖世界,寫(xiě)好了NPC和PC們所有可能的命運(yùn),這種冷靜而威嚴(yán)的口吻令我有些著迷。

魔都網(wǎng)站上刊登了許多模組作者的投稿

雖然是個(gè)云玩家,但也想試試寫(xiě)一個(gè)模組——想必這樣的人也不在少數(shù)。魔都的微博里常常發(fā)布作者們的習(xí)作和心得,這一天,微博里轉(zhuǎn)載了“月兎彌生”的一篇文章,標(biāo)題是《從1開(kāi)始的Galgame/AVG編劇筆記》。作者敘述了一些自己作為游戲編劇在劇本創(chuàng)作和后期協(xié)同上的一些經(jīng)驗(yàn),可以說(shuō)是干貨滿滿。

月兎彌生與知名國(guó)內(nèi)社團(tuán)靈譚社合作創(chuàng)作過(guò)幾個(gè)游戲。懷著學(xué)習(xí)的態(tài)度,我游玩了幾個(gè)評(píng)價(jià)稍好的國(guó)產(chǎn)Galgame,其中就包括靈譚社剛剛發(fā)布的新作《三〇一室無(wú)一人》。

我曾經(jīng)和同事討論過(guò)國(guó)產(chǎn)文字游戲的問(wèn)題。由于受眾不廣、經(jīng)費(fèi)有限,這些游戲往往由社團(tuán)制作——其中的一些甚至沒(méi)有自己的引擎。前段時(shí)間輕文輕小說(shuō)宣布關(guān)站,它提供引擎的許多游戲變得無(wú)法游玩,鬧出了不小的動(dòng)靜。在簡(jiǎn)陋的畫(huà)面和不太專業(yè)的配音之中,能夠撐起游戲的也許只有文字和劇情了。

且不談劇情,令人遺憾的是,許多游戲的文字過(guò)于像輕小說(shuō)——或者說(shuō),像日語(yǔ)翻譯腔了。這種情境在Galgame里可能還不算突兀,但是在非宅向的AVG里就顯得有些格格不入。

我認(rèn)為《單程票》是一個(gè)典型的例子。這款游戲有著絕對(duì)震撼的背景故事——魯榮漁2682號(hào)上的人性悲劇是絕佳的影視、游戲素材。然而,制作組將它寫(xiě)成了一個(gè)風(fēng)格奇怪的日本故事。船上的海員們?nèi)孔兂闪嗽O(shè)定粗糙的日本人,人物的死亡和黑化如同兒戲,絲毫沒(méi)有表現(xiàn)出原本故事的沖擊力。直白地說(shuō),他們把預(yù)算花在精美的畫(huà)面上,卻把沉重的事件寫(xiě)成了輕小說(shuō),浪費(fèi)了來(lái)之不易的素材,實(shí)在是讓人大失所望。

《單程票》的美工可圈可點(diǎn)

可是,我很難想象如果這句話有配音,聲優(yōu)應(yīng)該怎么讀

這里又出現(xiàn)了一個(gè)模糊的界限。怎樣程度的中文看著“過(guò)于日語(yǔ)”,怎樣的配音才不會(huì)“尷尬”,這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)于不同的人是完全不同的。對(duì)于許多在日本動(dòng)畫(huà)和日劇中成長(zhǎng)起來(lái)的這一代人來(lái)說(shuō),我們的認(rèn)知已受到了不小的影響。

我相信有很多人無(wú)論如何也無(wú)法習(xí)慣(動(dòng)漫和二次元游戲的)中文配音。事實(shí)上,整個(gè)二次元文化都是在日語(yǔ)語(yǔ)境下建立起來(lái)的。日本阿宅聽(tīng)日文配音與中國(guó)萌二聽(tīng)中文配音其實(shí)有巨大的差別。在專業(yè)的配音演員過(guò)于昂貴的前提下,國(guó)產(chǎn)游戲,尤其是AVG游戲只能使用一些半職業(yè)聲優(yōu),配音的質(zhì)量往往只能仰賴于他們的發(fā)揮。

文字上也是一樣。在這種情況下,評(píng)價(jià)往往形成兩個(gè)極端,這種現(xiàn)象反過(guò)來(lái)又造成了圈子的萎縮。去年發(fā)售的克蘇魯題材游戲《寄居隅怪奇事件簿》除了引起了TRPG圈子的廣泛討論以外,還有玩家指出游戲中的文字偏向日語(yǔ)風(fēng)格,“令人不適”。對(duì)于國(guó)產(chǎn)AVG來(lái)說(shuō),要把事情“做對(duì)”,實(shí)在是過(guò)于艱難了。

《寄居隅怪奇事件簿》由于宣傳手段出現(xiàn)了一些問(wèn)題被TRPG圈子口誅筆伐

在我看來(lái),游戲中的對(duì)話和說(shuō)明在大部分情況下十分自然

這種艱難也代表了游戲類型推廣的艱難。二次元文化從非主流向主流發(fā)展,最近幾年又呈現(xiàn)出一種轉(zhuǎn)向非主流的趨勢(shì)。人們開(kāi)始對(duì)它進(jìn)行調(diào)侃式的解構(gòu),將過(guò)去的自己轉(zhuǎn)化為“黑歷史”,編造出各種段子。

在所謂“二次元文化聚集地”的B站,你常常能夠在游戲視頻的評(píng)論區(qū)里看到令人啼笑皆非的情景:用戶們一邊復(fù)讀一些以“吶”開(kāi)頭的二次元段子,一邊在對(duì)主播污言穢語(yǔ)、“口吐芬芳”的視頻剪輯萬(wàn)分推崇,實(shí)在是難以理解。

微博上這樣的段子也被無(wú)數(shù)次地復(fù)讀

人們?cè)诟L(fēng)式地唾棄日式文本的時(shí)候,推崇的卻是中文里毫無(wú)營(yíng)養(yǎng)的糟粕——我們往往以“B站、微博用戶低齡化”來(lái)解釋這些問(wèn)題,但是更年輕的孩子們正是游戲的最大目標(biāo)人群,這讓國(guó)產(chǎn)AVG的未來(lái)又變得灰暗了幾分。

不過(guò),總的來(lái)說(shuō),如果預(yù)設(shè)一個(gè)不太高的期望值,帶著鼓勵(lì)的視角去看,相對(duì)優(yōu)質(zhì)的國(guó)產(chǎn)AVG或Galgame其實(shí)還是可玩的。

異議あり!

《三〇一室無(wú)一人》的推理邏輯意外地比較完善,和紙片人戀愛(ài)反而是補(bǔ)充部分

《三〇一室無(wú)一人》事實(shí)上就是一個(gè)校園版的《逆轉(zhuǎn)裁判》,不過(guò)得益于輕小說(shuō)原作(也是國(guó)人作品)的較高質(zhì)量,劇情上也讓人比較舒服。事件都確實(shí)地發(fā)生在中國(guó)風(fēng)場(chǎng)景下的學(xué)校里,令人感同身受。幾位主要登場(chǎng)人物雖然有些臉譜化,但是刻畫(huà)得比較成功。不同角色的配音演員發(fā)揮得有好有壞,但是看上去都十分賣(mài)力。雖然原文是輕小說(shuō),但是游戲的文字顯得不那么日式,聲優(yōu)讀起臺(tái)詞來(lái)還是多少能夠根據(jù)中文習(xí)慣醞釀出相應(yīng)的感情來(lái)。

雖然沒(méi)有完備的條件,AVG愛(ài)好者們還是不斷地產(chǎn)出著自己的故事。但是在打越鋼太郎都賣(mài)不動(dòng)游戲的如今,這種堅(jiān)持還能持續(xù)多久、到達(dá)多高的高度,我很難有一個(gè)樂(lè)觀的預(yù)期。

0

編輯 李應(yīng)初

大人不及格。

查看更多李應(yīng)初的文章
關(guān)閉窗口